Перевод "birthday parties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение birthday parties (борсдэй патиз) :
bˈɜːθdeɪ pˈɑːtiz

борсдэй патиз транскрипция – 30 результатов перевода

Do you hear me ? You're going to the pound !
I hate birthday parties ! I hate kids !
I hate being a clown !
Я отправлю тебя в собачий приют!
Как я ненавижу эти дни рождения, этих детей!
Терпеть не могу быть клоуном!
Скопировать
I can look at the bright side.
I get two birthday parties and two cakes.
Well, actually, just one birthday flan.
Хотя, это даже неплохо.
У меня же два дня рождения, и два торта.
Ну, вообще-то, только один праздничный флан.
Скопировать
It's not good enough.
Elaine, I don't do birthday parties, and I'm running late for court.
Yeah.
Этого недостаточно.
Элейн, я не организую вечеринки по случаю дня рождения, и я опаздываю в суд.
Мне показалось, ты сказал, что она твой лучший друг.
Скопировать
Where were you?
We do birthday parties, too.
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Где вы были?
Мы еще и организуем дни рождения.
Присяжные вынесли вердикт?
Скопировать
- Let me get to that. I was stuck in Sonoma.
The only job I could wrangle was playin' a clown at kids' birthday parties... which wasn't such a bad
Flexible hours, a lot of free cake.
Дело в том..., что я тогда был безработным.
Единственное, чем я занимался - это играл клоуна на детских днях рождений. Хотя это была неплохая работа
- гибкий график, масса тортов, сладости.
Скопировать
You may tell jokes, Mr. Jerry Seinfeld, but you are no comedian.
The thing about birthday parties is that the first and last party you have are quite similar.
You're the least excited person at the party.
Ты можешь шутить, мистер Джерри Сейнфелд, но ты не комик.
Все, закрывайте свои бутылки . Бежим!"
Поворачивай на следующем выезде. Креймер, я много раз ездил в Ист-Хемптон.
Скопировать
You don't know what's going on.
Both birthday parties, people have to help you blow out the candles.
You don't even know why you're doing it.
Бассейн, терраса для загара. Да, и я там буду.
Уверена, что мы делаем верный шаг? Мы должны увидеть ребенка.
По крайней мере, проведем выходные в Хэмптоне.
Скопировать
What is going on?
It's also the only two birthday parties where other people have to gather your friends together for you
Sometimes they're not your friends. They make the judgment.
- Это было два года назад. Помнишь?
"Джерри, ты должен посмотреть ребенка. Ты должен посмотреть ребенка."
Может они заводят детей, для того, чтобы люди ходили к ним в гости?
Скопировать
First, the wedding of our children... and the happiness we'll share watching their lives.
Birthday parties, graduation--
Now I knew where they got the expression "like father, like son."
ѕервое - за свадьбу наших детей за счастье которое мы разделим гл€д€ на их жизнь
за то чтобы мы вместе порадовались нашим внукам ƒни рождени€, выпусные
"еперь € знал откуда пошла пословица " яблоко от €блони... "
Скопировать
- Gosh.
In my days, the kids arrived at birthday parties before anybody was ready for them.
- Times have changed.
- Ужас.
В мое время дети приходили на вечеринки ко Дню рождения... - ...до того, как взрослые были готовы из встретить.
- Времена меняются.
Скопировать
Oh no...
Birthday parties aren't silly.
Wish you and Carol could be friends.
О, нет...
Вечеринки на день рождения - это не глупо.
Ты и Кэрол могли бы подружиться.
Скопировать
AT ANY OF YOUR OTHER PARTIES AND THEY WERE FUN.
WELL, THOSE WERE BIRTHDAY PARTIES, SAM.
YEAH, WELL, REMEMBER THE PARTY WHERE YOU HAD A MAGICIAN?
И они были весёлыми.
Это были твои дни рождения, Сэм. Они были в боулинге.
Помнишь вечеринку, на которой был фокусник?
Скопировать
The day after tomorrow is March 20th.
Didn't you give up birthday parties, Ma?
I said that.
Послезавтра 20 марта.
Ты решила не отмечать день рождения.
Верно.
Скопировать
Why?
Let me explain how birthday parties usually work.
There are presents and a cake, perhaps a fourth or fifth person.
Почему?
Позволь тебе объяснить, как проходят дни рождения.
Есть подарки есть торт, четыре или пять человек.
Скопировать
You got a real gift with the kids.
You do birthday parties?
I have a purpose here.
У вас дар общаться с детьми.
Подрабатываете на днях рождения?
Мне надо работать.
Скопировать
It's not your birthday anymore.
There's gotta be a time, a cut-off point where you can't have birthday parties.
Are you so desperate for a party that you have to have a party two weeks after?
Но это же не твой день рождения.
Должен быть какой-то предел после которого нельзя организовать вечеринку в честь дня рождения.
Вы что настолько нуждаетесь в вечеринке что готовы устроить ее спустя 2 недели после?
Скопировать
Well,that creeps me out.
I mean,i don't like getting singled out at birthday parties, ... much less by...god.
Okay,well,too bad,dean, Because i think he wants you to strap on your party hat.
Вот это меня и пугает!
Я почти также не люблю ходить на на вечеринки в одиночку, как и этого вашего Бога!
Очень плохо, Дин, потому что твой праздничный колпак придётся выбросить за ненадобностью.
Скопировать
- Oh, my God. It is.
Oh, man, I hate kids' birthday parties.
This is gonna be worse than that time I was stuck behind Robert Loggia at the airport.
Итак: "Роберт Лоджиа".
"Р" как в "Роберт Лоджиа".
"О" как в "О Господи, это же Роберт Лоджиа".
Скопировать
Happy birthday, Miss Duke.
I'm afraid this is not one of your more glamorous birthday parties.
Oh, I've had much worse.
С днем рождения, мисс Дьюк.
Боюсь, что это не самое гламурное празднование вашего дня рождения.
У меня бывало и хуже.
Скопировать
- I can spin till Carmen gets here.
I have three birthday parties and a room full of VIPs.
No offence, Russ, but they didn't come to hear you spin.
- Я могу покрутить что-нибудь пока что.
У меня в зале 3 Дня Рождения и куча важных персон.
Без обид, Расс, но они пришли не слушать твои треки.
Скопировать
What are you, some kind of med student?
You look like you still have theme birthday parties.
Sorry.
Ты что, какой-то практикант?
Наверное, на твои дни рождения до сих пор клоунов приглашают?
Извините.
Скопировать
You're trying to stop with deadly force somebody who is trying to kill you.
Somebody who has a mother, a father, birthday parties.
They're a shadow target, a bull's-eye.
Ты смертельно хочешь остановить кого-то, кто хочет тебя убить.
Кого-то, у кого есть мать, отец, вечеринки на день рождения.
Здесь только мишень, Яблочко.
Скопировать
How old will your kids be?
Birthday parties, boyfriends, college graduations... while you were in prison.
A life lived while you grow old in prison.
Сколько будет твоим детям?
Дни рождения, друзья Выпускные в колледже Пока ты в тюрьме
Жизнь пройдёт, пока ты будешь стареть в тюрьме.
Скопировать
I've got these guys.
I could never repay what they've given me... school plays, hockey games, birthday parties... shut up.
Simon.
Ха. У меня есть эти парни.
Я никогда не возмещю то, что они дали мне Школьные спектакли, хоккейные игры, вечеринки по поводу дня рождения Заткнись.
(Мать Саймона) Саймон.
Скопировать
I wear these at home.
These are for birthday parties.
Pink shoes for pink frock.
Эти я ношу дома.
А эти надеваю, когда иду к кому-нибудь на день рождения.
Розовая обувь для розовых платьев.
Скопировать
You play on the streets?
I played everywhere-- barbecues, bar mitzvahs, birthday parties.
Not the clubs.
Вы играли на улицах?
Я играл везде - в шашлычных, еврейских барах, на днях рождения.
Но не в клубах.
Скопировать
You have three kids.
You threw first birthday parties for every single one of them?
You haven't changed.
У тебя их трое.
Ты устраивала праздники для каждого?
Ты не изменился.
Скопировать
You've gone completely nuts!
Why are you going to one of their birthday parties? !
Did you even get an invitation? !
Чокнулась, что ли?
Что ты забыла на этой днюхе?
Кто сказал, что тебя пригласят?
Скопировать
It exults the low and dethrones the high.
Perfectly ordinary people hold birthday parties for their kids.
They don't need to study philosophy to dress up and amuse them.
Он типа свергает всё высокое и отменяет всё низкое.
Простые люди всего лишь отмечают дни рождения своих детей.
Они надевают костюмы, чтобы детей порадовать. И не обязательно читать всякую философию.
Скопировать
You get it?
My birthday parties were always thrown by my grandparents.
And when they died, they were thrown by my babysitters.
Поняла?
Мои дни рождения всегда устраивали дедушка с бабушкой.
Когда они умерли, их устраивали мои няньки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов birthday parties (борсдэй патиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birthday parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борсдэй патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение